Обозрение | Стихи | Интервью | Сказка | Подчерк | Песни
 

Статья

 

TV и Пресса

 

"Вестсайдская история" XVI века" В Театре оперетты – «Ромео и Джульетта». Потрясающие декорации, выразительная звукорежиссура, фантастическая хореография, а музыка – привычная попса

 

Прежний хит Театра оперетты – «Собор Парижской Богоматери» – шел на сцене театра уже два года и мог бы звучать дальше, возможно, еще два-три года. Но все-таки решено было представить москвичам совсем другую, новую работу. Перебирались десятки вариантов. Но что это будет за работа, возьмется ли триумвират Вайнштейн–Тартаковский–Катерина Гечмен-Вальдек за классику мюзикла (ведь почти ничего из «золотого фонда» на российских сценах не ставилось) или закажут новое произведение талантливому российскому автору – никто не знал. Но вот прошла премьера. «Вражда, вражда, ты, как шлюха, коварная, вражда – любви приблудная сестра!» – пропели артисты и поведали слушателям повесть, печальнее которой, как известно, нет на свете. Шекспир во французском мюзикле Жерара Пресгурвика (его фамилия на самом деле Пресгурвиц – последнюю букву заменили, чтобы звучание было на французский лад), композитора, писавшего для фильмов Анджея Вайды и Клода Лелюша – с русским текстом Наума Олева (песни к «Мэри Поппинс, до свидания!», «Тресту, который лопнул» и «Острову сокровищ»). Правда, как заметили многие, от драмы шекспировой текст мюзикла все же отличается: cмерть для Ромео пожалела яда, прикончив его самолично, Тибальт пылает к главной героине совершенно не братской любовью… Но декорации потрясающие (условная Италия, заимствованная с полотен старых мастеров; легко узнаваемы отдельные силуэты, например падающая Пизанская башня, костюмы ослепительны (Доминик Борг), звукорежиссура выразительна и прозрачна (режиссер Филипп Пармантье), хореография просто фантастична: ставил Реда Бентэфор – мастер, работавший еще над музыкальной комедией «Девушки из Рошфора», фильмами Романа Полански и концертами таких звезд, как Элтон Джон и Ванесса Паради… По его словам, в московской версии изменилось буквально все – от декораций до мизансцен. Хореография Бентэфора синтезирует актерское мастерство, танец и акробатику, каждая ария или дуэт выстроены предельно сложно, как бы полифони-чески. Действие постоянно перемещается с одного участка сцены на другой, с пола на балкон. За эффектными трюками не успеваешь следить, настолько плотен их поток. Костюмы ни у одного из танцоров не повторяются – красно- синяя гамма с золотом и самоцветами. Сами танцоры один лучше другого – да еще и поют на уровне. Музыка… К ней, пожалуй, претензий больше всего – если честно, то – привычная попса, впрочем, достаточно изящно выполненная. Интонации и ритмы, конечно, до боли знакомы. Пожалуй, маловато и хитов: единственная по-настоящему сильная мелодия мюзикла – «Короли ночной Вероны», тема, которой начинается и завершается спектакль. Текст этой песни (так же, как и слова к другой мелодии – «Тайна любви») написан санкт-петербургским оперным режиссером Сусанной Цирюк, прославившейся знаменитой арией Belle в предыдущей постановке театра – «Соборе Парижской Богоматери». Кстати, в отличие от «Собора» нам показали не копию французского спектакля, а совершенно самостоятельную новую версию; некоторые из журналистов, видевшие и тамошнюю, и здешнюю постановки, утверждают, что наша даже не в пример качественнее. Свет и звук – ничем не уступают американским или европейским постановкам. Другие декорации, другой образ Смерти, текст Наума Олева (хоть и не везде гладкий) хорошо ложится на музыку, юные исполнители обладают сильными, звонкими голосами, безукоризненно пластичны. Всем трем Ромео, равно как всем Джульеттам – да и большинству танцоров кордебалета – нет еще и восемнадцати лет. Я видел спектакль, где выступал Андрей Александрин; красив, гибок, музыкален, но в резерве еще Эдуард Шульжевский (его, правда, упрекают в злоупотреблении эстрадной манерностью) и Алексей Франдетти. То же и с Джульеттами – в моей программе блистала Евгения Рябцева, но критики отмечают также Софию Нижарадзе. Хороши большинство актеров второго плана – Сергей Ли (Бенволио), граф Капулетти (Александр Маракулин), обе матери – Анастасия Сапожникова и Лика Рулла, обе кормилицы – Наталья Сидорцова и в особенности – Наталья Трихлеб, на долю которой пришлось, пожалуй, даже больше аплодисментов, нежели главных героев: публика явно сочла эту исполнительницу одной из звезд постановки. Вообще вся команда в «Ромео» – новая; в конце прошлого года в Москве был проведен кастинг, показавший, что в России за последние два- три года успело сформироваться новое талантливое поколение мастеров мюзикла. Спектакль идет под фонограмму; живой оркестр (а для него, по словам композитора, потребовалось бы 80 музыкантов) обошелся бы чересчур дорого; в английской версии «Ромео» попробовали использовать ансамбль из десяти исполнителей – в результате не хватило напора и плотности звучания.

Премьера оригинальной версии мюзикла прошла достаточно давно – в январе 2001 года. Новинка быстро стала бестселлером – только во франкоязычных странах было распродано более четырех миллионов альбомов с записью саундтрека мюзикла. «Мне кажется, – утверждает Жерар Пресгурвик, – что только произведения Шекспира способны бросить вызов времени. В «Ромео и Джульетте» есть любовь, ненависть, смелость, ревность, грусть… Эта трагедия могла случиться и в наши дни…»

Подводя итоги, скажу, что новый мюзикл – это Шекспир на попсовый лад. Массовая аудитория идет на спектакль с ожиданием узнать интересную историю, но увлекательна она только для тех, кто Шекспира в оригинале не читал. Молодежной аудитории, заполнившей зал, несмотря на трехтысячные билеты, интересны именно динамика и сюжет – музыка, движение, свет, костюмы, танцевальные рисунки (бал здесь трактуется как нынешняя дискотека), но не любовная линия, которая в спектакле совершенно очевидно отодвинута на второй план. Ибо сегодняшняя публика приходит в театр за развлечением – и, судя по всему, получает его в полной мере. На первом плане – вражда, ненависть, драки, поединки, кровь, трупы павших бойцов, столкновение кланов – синих Капулетти и алых Монтекки. «Вестсайдская история» ХVI века… Переживаний героев, высоких чувств – всего этого здесь не найдешь. Найдешь другое – фабулу. Тем, кто пришел на спектакль с ожиданием встречи с высоким искусством, делать здесь нечего. Текст, написанный не драматургом, а эстрадным поэтом, опять-таки объясняет публике, не читавшей шекспировской трагедии, что же там такое происходит…

 

Официальное размещение статьи. Автор Андрей Петров.
 
 
 

Design by SaneTings All right reserved © 2003

Hosted by uCoz